字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读19 (第2/2页)
ock,你在做什么?等你醒。Sherlock理直气壮地移动了一下自己坐的位置,险些让蓄势待发的John哼了出来。他不耐烦地道:我已经等了你一个小时又三分钟John。】上帝基督耶稣玛利亚,John应该检查得更仔细的,在他把那玩意拿进221B之前。John的脸开始烧了起来,他后悔自己没有把吐司拿来当早餐,这样他就可以叉起一片来挡住半边脸。Sherlock看了他一眼,又捏起第二个,继续拿腔拿调地念道:【不错的演绎John。Sherlock扫兴地抱怨,但如果能更有建设性一点我会相当感激的。好吧,John确实有试过了,好吗?他试着集中精神,但保持专注变得越来越难,特别是当一个兴奋的Sherloes正隔着被子坐在你的胯部、还随着说话扭来扭去的时候。当Sherlock为了强调他的不满,他甚至微微欠起身来表达他的观点,而坐下去时这为John的某个部位带来的美妙压力让John差点就忘记一切舒服地□□起来。他勉强才能集中了注意力,委婉地建议:那个,Sherlock,你看,我们为什么不去客厅继续,好让我能给两个人都泡上一杯茶?Goodidea。Sherlock迅速地爬起来,手指不经意地按在他的双球上。】John觉得吃下去的三明治都堵在了嗓子眼,天哪,这说不定是件好事,因为他十分确定这辈子都不会经历比这个更尴尬的时刻了。Sherlock又捡起第三个纸团,John□□一声,压住了他的手,他实在没有勇气再听下去:行行好,别。Sherlock也没有坚持,哼了一声,抽回手把自己摔进沙发里,生着闷气:你们医院的打印纸,专用签字笔的墨迹,所以,毫无疑问是你从你的诊所带回来的。这些纸张已经卷了毛边,并且有樟脑的味道,所以它在你的抽屉里已经有好一段时间。这上面的名字我们都没必要装作不认识,而你把这些藏在自己的笔记底下最不显眼的位置。你刚才还做出了欣赏男性,向往心灵契合的供述。他气恼地在空气中比划着手势,所以,你以为我会得出什么结论?可是这些,还有这些,他气恼地划了几个手势,以概括今早上他对John的错误观察,全都是狗屁不通。我只能推断出唯一一个合理的演绎结果,但是刚才你的反应完全不对。他蹦下沙发,气呼呼地在房间里走了几圈,最后在John面前站定,斩钉截铁地道,所以,现在,告诉我错在哪儿。John觉得自己的表情一定傻透了。他干巴巴地说道:我猜想那是我们诊所主管丽萨的打印纸,她把它藏在二手纸下面,而我拿错了。那是一个完全的误会,当然,John立刻决定他不想知道为什么这个错误会发生比如为什么莎拉要打印他们的这种文段出来,更不要说,它。Sherlock没说话,表情看上去也像瞬间被太多的三明治噎住了。John勉强才能组织起自己的语言。他下意识地舔了舔嘴唇,迟疑地道:Well那么你本来想做的那个实验是?Sherlock再一次恼火地满地乱转,看起来走进了死胡同里:我原本准
上一页
目录
下一章