字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读39 (第1/2页)
因此,被她允许出现在瓦勒里乌斯太太面前的十几只流浪动物中,倒有一大半是各种体型的犬科动物。没错,是犬科动物,而不只是犬类。反正除了蜜萝自己,瓦勒里乌斯家也没人分得清狼与犬的区别……蜜萝倒是还想找些豺类凑个整,奈何那些有活力的小家伙几乎都分布在遥远的北亚、南亚或者东南亚。“可你最近才开始注意这些女孩子应当注意的手艺,虽然我承认你的天赋令人惊喜。”老妇人将自己的绣品与蜜萝近段时间忽然迷上刺绣的杰作摆在一起,脸上神情显得愈发忧虑,“我也曾有过那样的时候,而那时正值我的爱情来临——倘若你不是忽然决心做一位像你jiejie那样的淑女,那就一定有谁偷走了你少女的芳心。”“介意同我说说吗,蜜萝,也许你需要一些来自长辈的小建议?”但她的神情依旧是和蔼的,和蔼又包容,甚至带了点顽皮,正如一位预备为女儿解惑的母亲,“当然,我不会对别人,甚至克莉丝汀泄露半句,就当是我们母女间的小秘密。”蜜萝探究地看着自己的养母。老实说,她虽然也将瓦勒里乌斯他太太划进了翼蔽的范围,却只是像对从前的克莉丝汀一样,不,从前的克莉丝汀至少还承载着她对这个时代一部分美好的印象,但她对瓦勒里乌斯太太的看顾就当真纯粹出于道德上的义务了——尽管她如此流畅地对老妇人使用着“母亲”的称谓,却从未在心底赋予其相应的神圣郑重。蜜萝甚至隐隐明了这位老妇人对自己似有若无的惧意,但她毕竟曾经历过爱情。“我不能确认,mama。”蜜萝想起瓦勒里乌斯夫妇曾经的琴瑟和鸣,迟疑地开口。瓦勒里乌斯太太悄悄松了口气,及时给了她一个鼓励的眼神。她对自己的小养女的确有些说不清道不明的忌惮,但她又的确拥有一副善良的心肠。当黑发少女难得陷入情感的迷途时,这善心就又占了上风,令她尽力想要担负起作为母亲的责任来——赞美爱情的光辉,情窦初开的少女并不像她往常所以为的那样不可亲近。“在克莉丝汀第一次主演那天埃里克邀请我一同欣赏歌剧,并且算是跟我告白了?”蜜萝看到老妇人瞬间惶恐的表情,连忙补救,“当然,他现在已经不做神父了。事实上,他主要在巴黎歌剧院工作,从前也没几个人知道他是神父。”所以完全不必担忧神职人员必须终生奉献给神灵的规矩——对来自末世的蜜萝而言,所谓“规矩秩序”本来就是只要不明着破坏就不必理会的存在。“要我说,之前他还只是我的朋友之一,虽然是相对最亲密的一位……”蜜萝试图更为详细地描述自己的困惑。“上帝呀,上帝呀,上帝呀,原谅我们吧,您的仆人怎么能有这样的想法!”但瓦勒里乌斯太太的反应堪称激烈,这位迷信的老妇人一面颤颤巍巍在胸前划着十字,一面用一种夹杂着惶恐与微弱希冀的神情看向黑发少女,“你——你没有答应他犯下这不可饶恕的罪过吧?”“我还没来得及答应,他就自己跑开了,所以我近期也没再去教堂。”蜜萝于是明智地将剩下的话语咽回肚子里,艺术性地回答,并且好脾气地允诺近期跟老妇人去乡下的某间小教堂忏悔。不过瓦勒里乌斯太太的询问似乎给了黑发少女一些启发——又一次去巴黎歌剧院的时候,蜜萝把自己的困惑连同特意搭配的水果蛋
上一章
目录
下一页