恐怖童话_第一乐章 死亡演歌 谁杀了知更鸟 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第一乐章 死亡演歌 谁杀了知更鸟 (第2/2页)


    谁来挖坟墓?

    是我,猫头鹰说,

    我将为他挖坟墓,

    用我的凿子和铲子。

    老人拿着铲子,用长满厚茧的双手挖掘着坑洞,眼中闪着异样的光芒,表情因兴奋而扭曲。

    「可悲的人,这就是报应呀!」

    尸体被陆续的丢入,一个一个的填入坑里,消失的秘密被深埋,没有人会去探究,死者的姓名。

    「好好的安息吧!」

    少女站在没有名字的黄土前,沉默的凝视。

    谁来当牧师?

    是我,乌鸦说,

    我将为他当牧师,

    用我的小本子。

    全身浴血的牧师,慈悲的笑着,在胸口画着十字架,向上帝祷告,祭坛的圣杯里,渗出鲜红的血,宛如殉道者的圣痕。

    「感谢主!恶人将获得审判。」

    少女微微笑着,正义终将得以伸张。

    谁来当执事?

    是我,云雀说,

    如果不是在暗处,

    我将当执事。

    「请原谅我,只能站在远处。」

    黑暗中看不清面孔的身影如是说。

    「请加入我们吧!」

    沙哑的声音低喃,不知道说话的是谁?

    谁拿火炬来?

    是我,红雀说,

    我将拿它片刻。

    我将拿火炬来。

    「请为我点亮火把吧!」弯下身谦卑的请求。

    「少女呀!这是我的荣幸。」

    血色的蔷薇在夜里绽放,秘密将在底下沉睡。

    谁来当主祭?

    是我,鸽子说,

    我将当主祭。

    为吾爱哀悼。

    少女弯下身轻抚着没有温度的躯体,身子微微颤抖着,透明的玻璃棺上,映照两张同样美丽的面孔,流淌在血液,双生子的羈绊。

    谁来抬棺?

    是我,鳶说,

    若不经过夜晚,

    我将抬棺。

    老妇人吃力的搬动棺材,黄土覆在上头。

    「愿上帝怜悯你们,犯下罪恶的人们。」

    谁来扶棺?

    是我们,鷦鷯说,

    还有公鸡和母鸡,

    我们将扶棺。

    「我们来帮忙了。」

    一群年轻人跑了过来,手上拿着锄头。

    「安息吧!美丽的人儿,祝你有个好梦。」

    谁来唱讚美诗?

    是我,画眉说,

    当他埋入灌木丛中,

    我将唱讚美诗。

    「愿主与你同在。」

    圣母向眾人露出讚许的微笑,在少女手上烙下祝福。

    白色的百合,静静躺在土丘上,发出淡雅清香。

    谁来敲丧鐘?

    是我,牛说,

    因为我可以拉鐘。

    所以,再会了,知更鸟。

    噹…噹…噹

    管家辛苦的撞着鐘,巨响在教堂顶端响起,神圣的光辉洒落在耶穌的塑像上,象徵完美的落幕。

    「丧礼终于结束了。」少女从祭坛后走出,一身纯洁的白。

    当丧鐘,

    为那可怜的知更鸟响起,

    空中所有的鸟,

    都悲叹哭泣。

    天空飘下细雨,落在少女白晰的脸上,彷彿在为谁哭泣,泪水和雨中交杂,一时间再难分辨

    啟事:

    关係人请注意,

    下回小鸟审判,

    受审者为……?

    谁杀了知更鸟,出自鹅嬤嬤童谣。

    如果您喜欢这篇文章,也请看看我的完结作品阴阳。



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章